<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0">

	<channel>
		<title><![CDATA[ISAAC - Articles - ]]></title>
		<link>http://www.isaac-online.org/ie</link>
		<description><![CDATA[ISAAC - International Society for Augmentative and Alternative Communication]]></description>
		<language>en-us</language>
		<copyright><![CDATA[http://www.isaac-online.org/ie]]></copyright>
		<generator>N/A</generator>
		<webMaster>nolamillin@hotmail.com</webMaster>
		<lastBuildDate>Tue, 06 Jan 2009 14:51:37 MST</lastBuildDate>
		<ttl>20</ttl>
		<item>
			<title><![CDATA[International AAC Awareness Day 2007 (deutsche Übersetzung von / German translation of: International AAC Awareness Day 2007)]]></title>
			<link>http://www.isaac-online.org/ie/articles/575/1/International-AAC-Awareness-Day-2007-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-International-AAC-Awareness-Day-2007/Page1.html</link>
			<description><![CDATA[
<meta content="OpenOffice.org 3.0  (Win32)" name="GENERATOR"/>
<style type="text/css">@page  {margin: 2cm; }
P {
	MARGIN-BOTTOM: 0.21cm
}
</style>

<p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm; LINE-HEIGHT: 150%" align="justify"><font face="Arial, sans-serif">Der internationale Tag der Unterst&#252;tzten Kommunikation:</font></p>]]></description>
			<author>no@spam.com (Gregor Renner)</author>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 02 Dec 2008 08:00:00 MST]]></pubDate>
			<guid isPermaLink="true">http://www.isaac-online.org/ie/articles/575/1/International-AAC-Awareness-Day-2007-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-International-AAC-Awareness-Day-2007/Page1.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ISAAC veranstaltet einen Workshop in Dubai (deutsche Übersetzung von / German translation of: ISAAC Conducts Workshop in Dubai)]]></title>
			<link>http://www.isaac-online.org/ie/articles/574/1/ISAAC-veranstaltet-einen-Workshop-in-Dubai-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-ISAAC-Conducts-Workshop-in-Dubai/Page1.html</link>
			<description><![CDATA[
<meta content="OpenOffice.org 3.0  (Win32)" name="GENERATOR"/>
<style type="text/css">@page  {margin: 2cm; }
P {
	MARGIN-BOTTOM: 0.21cm
}
</style>

<p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm; LINE-HEIGHT: 150%" align="justify"><font face="Arial, sans-serif">ISAAC veranstaltet im April 2008 einen Workshop in Dubai</font></p>]]></description>
			<author>no@spam.com (Gregor Renner)</author>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 02 Dec 2008 08:00:00 MST]]></pubDate>
			<guid isPermaLink="true">http://www.isaac-online.org/ie/articles/574/1/ISAAC-veranstaltet-einen-Workshop-in-Dubai-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-ISAAC-Conducts-Workshop-in-Dubai/Page1.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Das Paket für die beginnende Kommunikation (deutsche Übersetzung von / German translation of: The beginning communication package)]]></title>
			<link>http://www.isaac-online.org/ie/articles/573/1/Das-Paket-fur-die-beginnende-Kommunikation-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-The-beginning-communication-package/Page1.html</link>
			<description><![CDATA[
<meta content="OpenOffice.org 3.0  (Win32)" name="GENERATOR"/>
<style type="text/css">@page  {margin: 2cm; }
P {
	MARGIN-BOTTOM: 0.21cm
}
</style>

<p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm; LINE-HEIGHT: 150%"><font face="Arial, sans-serif">Das Paket f&#252;r die beginnende Kommunikation wurde entwickelt vom Zentrum f&#252;r Unterst&#252;tzte Kommunikation an der Universit&auml;t von Pretoria</font></p>]]></description>
			<author>no@spam.com (Gregor Renner)</author>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 02 Dec 2008 08:00:00 MST]]></pubDate>
			<guid isPermaLink="true">http://www.isaac-online.org/ie/articles/573/1/Das-Paket-fur-die-beginnende-Kommunikation-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-The-beginning-communication-package/Page1.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Phase 1 des Projekts Führungsfähigkeiten (deutsche Übersetzung von / German translation of: Phase one of the leadership project)]]></title>
			<link>http://www.isaac-online.org/ie/articles/559/1/Phase-1-des-Projekts-Fuhrungsfahigkeiten-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-Phase-one-of-the-leadership-project/Page1.html</link>
			<description><![CDATA[_]]></description>
			<author>no@spam.com (Gregor Renner)</author>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 07 Oct 2008 01:30:00 MDT]]></pubDate>
			<guid isPermaLink="true">http://www.isaac-online.org/ie/articles/559/1/Phase-1-des-Projekts-Fuhrungsfahigkeiten-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-Phase-one-of-the-leadership-project/Page1.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Ein UK-„Markt“ – ISAAC Israel (deutsche Übersetzung von / German translation of: An AAC Market – ISAAC-Israel)]]></title>
			<link>http://www.isaac-online.org/ie/articles/558/1/Ein-UK-Markt--ISAAC-Israel-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-An-AAC-Market--ISAAC-Israel/Page1.html</link>
			<description><![CDATA[Im Dezember 2006 wurde im Rahmen von ISAAC-Israel eine aufregende innovative Veranstaltung durchgef&#252;hrt, die wir "Marktplatz" nannten und eine gro&szlig;e Vielfalt an UK-Materialien und -Produkten zeigte, die von in Israel arbeitenden Menschen entwickelt wurden. <br/><br/>]]></description>
			<author>no@spam.com (Gregor Renner)</author>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 07 Oct 2008 01:30:00 MDT]]></pubDate>
			<guid isPermaLink="true">http://www.isaac-online.org/ie/articles/558/1/Ein-UK-Markt--ISAAC-Israel-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-An-AAC-Market--ISAAC-Israel/Page1.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Yackety Yack Lager (deutsche Übersetzung von / German translation of: Camp Yackety Yack)]]></title>
			<link>http://www.isaac-online.org/ie/articles/557/1/Yackety-Yack-Lager-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-Camp-Yackety-Yack/Page1.html</link>
			<description><![CDATA[Ein Ferienlager f&#252;r Kinder im S&#252;den Australiens<br/>]]></description>
			<author>no@spam.com (Gregor Renner)</author>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 07 Oct 2008 01:30:00 MDT]]></pubDate>
			<guid isPermaLink="true">http://www.isaac-online.org/ie/articles/557/1/Yackety-Yack-Lager-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-Camp-Yackety-Yack/Page1.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Bilder, die sprechen (deutsche Übersetzung von / German translation of: Pictures That Talk)]]></title>
			<link>http://www.isaac-online.org/ie/articles/552/1/Bilder-die-sprechen-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-Pictures-That-Talk/Page1.html</link>
			<description><![CDATA[_<br/>]]></description>
			<author>no@spam.com (Gregor Renner)</author>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 10 Aug 2008 18:30:00 MDT]]></pubDate>
			<guid isPermaLink="true">http://www.isaac-online.org/ie/articles/552/1/Bilder-die-sprechen-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-Pictures-That-Talk/Page1.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Geschichte der Unterstützte Kommunikation und des Computerzugangs (deutsche Übersetzung von / German translation of: History of AAC and Computer Access)]]></title>
			<link>http://www.isaac-online.org/ie/articles/500/1/Geschichte-der-Unterstutzte-Kommunikation-und-des-Computerzugangs-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-History-of-AAC-and-Computer-Access/Page1.html</link>
			<description><![CDATA[Gregg C. Vanderheiden (Link: http://www.rehab.research.va.gov/jour/02/39/6/sup/vanderheiden.html is wrong in the original) schreibt eine Geschichte der Unterst&uuml;tzten Kommunikation und des Computerzugangs im Journal of Rehabilitation Research and Development.]]></description>
			<author>no@spam.com (Gregor Renner)</author>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 05 May 2008 00:00:00 MDT]]></pubDate>
			<guid isPermaLink="true">http://www.isaac-online.org/ie/articles/500/1/Geschichte-der-Unterstutzte-Kommunikation-und-des-Computerzugangs-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-History-of-AAC-and-Computer-Access/Page1.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[6. Ost- und Zentraleuropäische Regionalkonferenz über Unterstützte Kommunikation (deutsche Übersetzung von / German translation of: 6th Eastern and Central European Regional AAC Conference (ECE-AACC))]]></title>
			<link>http://www.isaac-online.org/ie/articles/464/1/6-Ost--und-Zentraleuropaische-Regionalkonferenz-uber-Unterstutzte-Kommunikation-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-6th-Eastern-and-Central-European-Regional-AAC-Conference-ECE-AACC/Page1.html</link>
			<description><![CDATA[Bericht von Hilary Johnson, der Vorsitzenden der ISAAC-Gesch&auml;ftsf&uuml;hrung, &uuml;ber die 6. ECE-AAC-Konferenz in Prag (Tschechien), 29.-30.11.2007]]></description>
			<author>no@spam.com (Gregor Renner)</author>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 30 Mar 2008 00:00:00 MDT]]></pubDate>
			<guid isPermaLink="true">http://www.isaac-online.org/ie/articles/464/1/6-Ost--und-Zentraleuropaische-Regionalkonferenz-uber-Unterstutzte-Kommunikation-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of-6th-Eastern-and-Central-European-Regional-AAC-Conference-ECE-AACC/Page1.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Unterstützte Kommunikation aufbauen (deutsche Übersetzung von / German translation of:  BUILD-AAC)]]></title>
			<link>http://www.isaac-online.org/ie/articles/453/1/Unterstutzte-Kommunikation-aufbauen-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of--BUILD-AAC/Page1.html</link>
			<description><![CDATA[&nbsp;]]></description>
			<author>no@spam.com (Gregor Renner)</author>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 17 Mar 2008 00:00:00 MDT]]></pubDate>
			<guid isPermaLink="true">http://www.isaac-online.org/ie/articles/453/1/Unterstutzte-Kommunikation-aufbauen-deutsche-Ubersetzung-von--German-translation-of--BUILD-AAC/Page1.html</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>